Баллада об интроверте
Давным-давно, в те времена, когда в большом поэте Уильяме Шекспире, величайшем из светил, Трагедия рождалась о Ромео и Джульетте, Большой психолог Карл Юнг тогда ещё не жил.
Но если б жил, он просветил Уильяма Шекспира, О повести, печальнее которой в мире нет, Не про влюблённые сердца, Отелло или Лира, А про страданья, коим так подвержен интроверт.
Припев: Вот, например, начальник начинает совещанье, Собрание, планёрку, производственный совет, Вопрос: к кому приковано всеобщее внимание? Я думаю, что вы прекрасно знаете ответ.
Не к интроверту, что трудом и потом добывает Добавленную стоимость и валовый доход, А к краснобаю, что весьма красиво заливает, И вкусно ест, и долго спит, и очень складно врёт.
А интроверту хочется тепла, добра и ласки, Он верит только в лучшее, он бодр и полон сил, Спасает женщин и детей, а также верит в сказки И думает, что заслужил, но он не заслужил.
Ведь все мы с детства знаем, что встречают по одёжке, А ум? Кому он нужен, ум? Проснись, пора вставать! Забудь мечты и двигай по проторенной дорожке: Учись красиво заливать и очень складно врать.
Припев: Опять пример: луна, кафе, компания большая, Мелодия негромкая и приглушенный свет, О ком вот эта девушка красивая вздыхает, Я думаю, что вы прекрасно знаете ответ.
Увы и ах, но снится ей не интроверт-бедняга, Потенциально трезвый и примерный семьянин, А тот красавчик слева — прощелыга и стиляга, Которого так красят гуталин и бриолин.
Не может интроверт двух слов связать, а в то же время Ромео мог осилить монолог на два часа. Ему то место и нашлось в шекспировой поэме, Ему то люди отдают сердца и голоса.
Вот так проходит рядом жизнь, кого-то обнимая, А ты в кургузом пиджачке, заношенным до дыр. И денег нет, и женщин нет — трагедия какая, Нет, не о том, увы, писал Уильям наш, Шекспир.